|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
河渚初夏 |
Am Flussufer im Frühsommer |
|
|
|
|
石枕藤床万虑忘, |
Auf einem Steinkissen und einem Rattanbett vergesse ich meine vielen Sorgen |
跏趺不逐世间忙。 |
Im Lotossitz jage ich der Hektik der Welt nicht hinterher |
风生蒲扇人情冷, |
Wenn der Rohrkolben Fächer Wind erzeugt, erkalten die Gefühle der Menschen |
竹映纱窗月影凉。 |
Der Bambus wirft sein Bild auf den Vorhang, der Schatten des Mondes ist kühl |
随地可消清夜永, |
Wo immer ich bin, kann ich die Endlosigkeit der klaren Nacht verkürzen |
无心尝戴野荷香。 |
Wenn mein Herz ganz leer ist, genieße ich den Duft des Wilden Lotos |
门迎流水尘声远, |
Am Tor begrüße ich den kleinen Fluss, der Lärm der Welt ist weit weg |
槛外松涛入耳长。 |
Hinter dem Zaun rauschen die Kiefern, der Klang bleibt mir lange im Ohr |